{"id":91,"date":"2009-08-28T13:52:31","date_gmt":"2009-08-28T13:52:31","guid":{"rendered":"http:\/\/gregorovivs.wordpress.com\/?page_id=91"},"modified":"2009-08-28T13:52:31","modified_gmt":"2009-08-28T13:52:31","slug":"matvejevic-quemain-la-literatura-hacia-fin-de-siglo","status":"publish","type":"page","link":"http:\/\/adastra.plgo.org\/?page_id=91","title":{"rendered":"Matvejevi\u0107-Quemain: La literatura hacia fin de siglo."},"content":{"rendered":"<h1 style=\"text-align:right;\">LA LITERATURA HACIA FIN DE SIGLO<\/h1>\n<p style=\"text-align:right;\">\n<p style=\"text-align:right;\"><strong>MIGUEL ANGEL QUEMAIN.<\/strong><\/p>\n<blockquote>\n<p style=\"text-align:justify;\">\n<p style=\"text-align:justify;\">Predrag Matvejevi\u0107  (1932, Mostar, exYugoslavia) es uno de los protagonistas del debate intelectual contempor\u00e1neo. Romanista en la Universidad de Zagreb, profesor de la Sorbona, ensayista y narrador, es conocido por sus reflexiones sobre est\u00e9tica, historia del arte y literatura. Entre sus trabajos m\u00e1s conocidos est\u00e1n Para una po\u00e9tica del acontecimiento (1979), Breviario Mediterr\u00e1neo (1989), libro que Claudio Magris califica en la introducci\u00f3n como un &#8220;genial, imprevisible, centelleante que enriquece tanto la historiograf\u00eda cultural como la verdadera y propia literatura del mar, con sus milenarios tesoros po\u00e9ticos que desaf\u00edan a los hundimientos en los abismos&#8221;. Su m\u00e1s reciente libro, Epistolaire de l\u00b4autre Europe (1993), constituye, como bien lo se\u00f1ala Magris, una meditaci\u00f3n sobre el compromiso y la libertad de la literatura. Enemigo frontal del stalinismo y las dictaduras, Matvejevi\u0107  lanza su apuesta por un socialismo de rostro humano y una literatura que asimile y renueve la tradici\u00f3n sin imitarla servilmente. Estos son algunos de los temas que recorren este di\u00e1logo:<\/p>\n<\/blockquote>\n<p style=\"text-align:justify;\">\n<p style=\"text-align:justify;\"><em>HISTORIA y literatura navegan en ese mar inagotable de relatos en que se ha convertido el Mediterr\u00e1neo, \u00bfdesde qu\u00e9 punto de vista elaborar un discurso que lo contenga sin achatarlo?<br \/>\n<\/em>Cuando se escribe sobre el Mediterr\u00e1neo, el problema fundamental es la elecci\u00f3n del discurso. En primer lugar, yo no soy un historiador. El trabajo que hizo Braudel es muy importante pero, en este momento, el discurso hist\u00f3rico sobre esta materia est\u00e1 agotado. Los historiadores, no pueden superar el trabajo de Braudel. La historia y la literatura constituyen un mar de discursos. Hay uno dominante cuando se escribe sobre el Mediterr\u00e1neo, es un discurso que yo llamo, con iron\u00eda, poetizante. Es el discurso de \u00e9xtasis ante el mar, el discurso kitsch, el discurso tur\u00edstico, muy peligroso para \u00e9l que escribe sobre el Mediterr\u00e1neo y sobre el mar en general. Cuando se eliminan sistem\u00e1ticamente, radicalmente, esos dos discursos, el hist\u00f3rico y el &#8220;poetizante&#8221;, queda un espacio muy estrecho para la escritura, un intersticio donde el escritor puede fundar un nuevo decir. De modo que intent\u00e9 encontrar este espacio y eliminar sistem\u00e1ticamente esos dos discursos dominantes que mencion\u00e9. Hay otros problemas: particularmente el de la complejidad del tema. El Mediterr\u00e1neo es un mar con una historia muy larga, con muchas consecuencias. Trat\u00e9 de responder a esta complejidad y me pareci\u00f3 que una sola escritura no era suficiente, se quedaba de cualquier modo en la superficie. Cambi\u00e9 a varias escrituras y varios modos de enfocar hasta que encontr\u00e9 su estructura definitiva. Lo divid\u00ed en tres partes: &#8220;Breviario&#8221;, &#8220;Mapas&#8221; y &#8220;Glosario&#8221;.<\/p>\n<p style=\"text-align:justify;\"><em>\u00bfQu\u00e9 modo de escritura le exigi\u00f3 cada una?<\/em><br \/>\nEn la primera parte, que se llama &#8220;breviario&#8221;, utilic\u00e9 una especie de descripci\u00f3n de cosas que vi. Es una escritura, quiz\u00e1 por momentos po\u00e9tica, pero me cuid\u00e9 de abusar de una poetizaci\u00f3n de lo que ya en s\u00ed mismo es po\u00e9tico. El mar lo es de por s\u00ed, no hay que poetizarlo. Hay que encontrar su poes\u00eda y describirla. As\u00ed que busqu\u00e9 un discurso, una escritura objetiva, escritura de ensayo, de poema en prosa. Es la observaci\u00f3n del mar, de fen\u00f3menos exclusivos del mediterr\u00e1neo, de temas, de lugares que son a la vez temas, como el Faro, por ejemplo y las gentes que viven a su alrededor, la insularidad, la salinidad, el cementerio marino, el mercado de pescado, el olivar\u2026 En la segunda parte hice el mismo viaje pero sobre los viejos mapas, esos registros antiqu\u00edsimos que guardan la huella del pasado y su tr\u00e1nsito. Como elimin\u00e9 la historia, los viejos mapas me permitieron introducir, de una nueva manera, a la historia sin hacer uso de un discurso hist\u00f3rico.<\/p>\n<p style=\"text-align:justify;\">Sobre los viejos mapas se encuentran los antiguos nombres de ciudades, de islas, de puertos que, juntos, me pareci\u00f3 conten\u00edan una s\u00edntesis del Mediterr\u00e1neo. As\u00ed que la escritura fluy\u00f3, como el viaje, sobre los mapas. La tercera parte es un &#8220;Glosario&#8221;. Para responder siempre a esta complejidad cambi\u00e9 la escritura y el enfoque. En los viejos glosarios se encuentran las viejas palabras, las viejas ideas, los viejos prejuicios sobre el mediterr\u00e1neo. As\u00ed que utilic\u00e9 una tercera escritura, en apariencia m\u00e1s cient\u00edfica, pero conserv\u00e9 de ella s\u00f3lo lo que tiene de efectivo y de puro. Flaubert dec\u00eda: &#8220;Tomad como modelo la pureza y el absoluto de la escritura cient\u00edfica.&#8221; Me serv\u00ed de los viejos libros sobre el mediterr\u00e1neo, viejos diccionarios, textos escritos al margen de los viejos mapas. Tambi\u00e9n, quise experimentar con el relato y reun\u00ed las opiniones y testimonios de aquellos que hab\u00edan viajado. Nuevamente, la presencia del viaje. Pero ahora, un viaje a trav\u00e9s de la literatura. Quise reunir muchos relatos particulares, como el de ese sacerdote ortodoxo que est\u00e1 en el monasterio copto y reflexiona sobre el car\u00e1cter de la oraci\u00f3n y afirma que la m\u00e1s profunda se realiza en los lugares en donde el desierto y el mar se encuentran. O bien, el de ese m\u00e9dico bot\u00e1nico \u00e1rabe que vive en una isla y cura con hierbas del Mediterr\u00e1neo.<\/p>\n<p style=\"text-align:justify;\"><em>Se preocup\u00f3 por el Mediterr\u00e1neo cuando sus or\u00edgenes est\u00e1n en el Mar Negro\u2026<\/em><br \/>\nHay que decir que Braudel tampoco naci\u00f3 a orillas del Mediterr\u00e1neo. Tengo un doble origen, un mar croata, yugoslavo. Nac\u00ed en tierra de la que proviene mi madre, en Herzegovina que ahora ha sido destruida, en la ciudad de Mostar, a 50 kil\u00f3metros del mar, en la desembocadura de un r\u00edo donde penetra el viento del mar. All\u00ed volaban las gaviotas mar\u00edtimas, que son muy diferentes de las que vuelan sobre el Danubio o en el norte, ah\u00ed estaba toda la flora del Mediterr\u00e1neo, \u2026los olivos. Los olores del Mediterr\u00e1neo no me eran ajenos. Bajaba a menudo y ve\u00eda el Mediterr\u00e1neo. Pero tambi\u00e9n hab\u00eda otro mar muy cercano: un mar narrado por mi padre, que naci\u00f3 en Odessa, en el Mar Negro. En m\u00ed, anidaron los dos: un mar visto y un mar contado, narrado. S\u00ed logr\u00e9 lo que me propuse, en mi libro podr\u00e1 encontrar el eco de ese otro mar en muchas frases, otro mar muy distinto, como lo son tambi\u00e9n los mares mexicanos. He aqu\u00ed un poco del secreto del autor, en lo que concierne a la escritura.<\/p>\n<p style=\"text-align:justify;\"><em>El mar tiene el sexo de la lengua que lo nombra, y en el Mediterr\u00e1neo se ba\u00f1an varias lenguas\u2026<br \/>\n<\/em>Los epitetos, los adjetivos que se refieren al mar, por lo general son los mismos que se dan a la mujer: el mar de ternura, el mar de amor, el amor de caricias, el mar que el hombre abraza, el mar con el cual se hace el amor. Esto sucede pr\u00e1cticamente en todo el Mediterr\u00e1neo del norte, entre los \u00e1rabes es un poco diferente. Los \u00e1rabes no son un pueblo mar\u00edtimo, aunque hayan mostrado muchas capacidades en el siglo XII y XIII. Entre los \u00e1rabes hubo excelentes cart\u00f3grafos. Ellos tienen dos modos de designar el mar. Un viejo t\u00e9rmino cor\u00e1nico y uno m\u00e1s moderno. Pero, para nombrar el mar prevalecen caracteres femeninos, sobre todo cuando se le ama sin temor. Cuando el mar se vuelve peligroso prevalecen las caracter\u00edsticas masculinas. Entonces el mar es un demonio, es un dios, es un hurac\u00e1n. En los oc\u00e9anos prevalecen las caracter\u00edsticas masculinas. Mientras que el Mediterr\u00e1neo es, podr\u00eda decirse, andr\u00f3gino, masculino-femenino. Por eso, el poema de Alberti que cit\u00e9, &#8220;\u2026el mar, la mar\u2026&#8221;, me parece muy revelador de esta androginidad, de esta bisexualidad del mar.<\/p>\n<p style=\"text-align:justify;\"><em>\u00bfEl libro vive tambi\u00e9n la ambivalencia del g\u00e9nero?, \u00bfes novela, ensayo, cr\u00f3nica, c\u00f3mo lo llamar\u00eda?<\/em><br \/>\nCuando sali\u00f3 el libro la cr\u00edtica se\u00f1al\u00f3 que se trataba de un ensayo, o de un ensayo po\u00e9tico, otros de un poema en prosa y algunos m\u00e1s de un tratado filos\u00f3fico-po\u00e9tico, pero tambi\u00e9n hubo quienes afirmaron que se trataba de una novela. Pero mi intenci\u00f3n fue hacer un ejercicio preciso sobre el mar. La terrenalidad, no pod\u00eda responder a esas preguntas que me asediaban. Escrib\u00ed el libro y las respuestas del autor se encuentran en el texto mismo. Pero si usted insiste en buscarle un g\u00e9nero, un sexo a mi libro, tendr\u00e9 que emplear una f\u00f3rmula, el g\u00e9nero es simplemente el deseo de saber , que como lo muestra Nietzsche, reh\u00faye los tropos cient\u00edficos y seudocient\u00edficos,, los tonos profesorales que muchos lectores frecuentan sobre el Mediterr\u00e1neo. Esa es mi respuesta en torno al g\u00e9nero.<\/p>\n<p style=\"text-align:justify;\"><em>En Epistolaire de l\u00b4autre Europe, tambi\u00e9n hay una fusi\u00f3n de g\u00e9neros, del relato a la carta\u2026<br \/>\n<\/em>Sucedi\u00f3 algo semejante con Epistolaire de l\u00b4autre Europe que, a fin de cuentas, es una novela hecha con cartas (une roman epistolaire). Trat\u00e9 de hacer cartas muy precisas, dirigidas a ciertas formas de autoridad como las que representan Havel, Soljenitsyn, Kundera, Sajarov y muchos otros escritores de la Europa del Este que estuvieron en prisi\u00f3n, pero tambi\u00e9n de Am\u00e9rica Latina como Fidel Castro. Son cartas que convocan a la Reflexi\u00f3n sobre un momento de la historia. Son cartas que por separado tienen a ser cartas-ensayo, pero que en su conjunto, en el armado definitivo del libro, se articulan como una novela. Sobretodo la primera parte del libro, compuesta por narraciones de tono personal\u00edsimo sobre temas que van desde la desaparici\u00f3n del Goulag, el lugar de mis ancestros paternos, hasta la locura de mi abuela. Esa fue la b\u00fasqueda que determin\u00f3 la factura de las cartas, que son una suerte de biograf\u00eda intelectual pero novelada. Desde las primeras cartas est\u00e1 presente la voluntad de que el conjunto se articule al modo de una novela.<\/p>\n<p style=\"text-align:justify;\"><em>Para un cr\u00edtico, sobre todo acad\u00e9mico, ser\u00eda muy dif\u00edcil darle validez a su respuesta.<\/em><br \/>\nEstas afirmaciones no son f\u00e1ciles de aceptar por el grueso de los cr\u00edticos. Pero debo decirle que para m\u00ed cualquier literatura que se diga moderna debe superar la ya vieja divisi\u00f3n del os g\u00e9neros. Estamos frente a nuevos discursos, una escritura nueva. Creo que en el Breviario Mediterr\u00e1neo hay un discurso nuevo y una cierta innovaci\u00f3n. En esta b\u00fasqueda me siento muy pr\u00f3ximo a El Danubio, de Claudio Magris, que curiosamente se public\u00f3 el mismo a\u00f1o. Tambi\u00e9n lo est\u00e1 el Diccionario J\u00e1zaro de Milorad Pavi\u00e7.Es esta escritura nueva, al fin de siglo, la que anuncia la literatura del siglo XXI. Cuando digo esto no tengo la intenci\u00f3n de erigirme como un vanguardista, pero s\u00ed como creador de un material vivo. Actualmente estoy escribiendo un libro sobre el pan. No es una historia del pan, por supuesto, ese pan que nos mantiene. Es una lectura del pan le\u00eddo-escrito sobre tres sentidos: el del viaje, la fe y el coraz\u00f3n. De un modo muy semejante al Breviario\u2026 sin sometimientos a g\u00e9nero literario alguno.<\/p>\n<p style=\"text-align:justify;\"><em>En el tema de la obra y en su abordaje, si algo est\u00e1 roto es la idea de frontera, fronteras en la geograf\u00eda y fronteras de g\u00e9nero\u2026<br \/>\n<\/em>As\u00ed como me propuse disolver la frontera de los g\u00e9neros tambi\u00e9n lo hice con cualquier otra idea de l\u00edmite. Hablando del Mediterr\u00e1neo eleg\u00ed otro tipo de confrontaci\u00f3n que no tuviera que ver con las fronteras ordinarias, sino con referencias que distinguen, con cierta claridad, las diferencias que est\u00e1n en juego en el mediterr\u00e1neo: el olivo, el naranjo, la granada y la higuera, cuatro \u00e1rboles que son las fronteras naturales del Mediterr\u00e1neo. El Mediterr\u00e1neo no ser\u00eda posible sin alguno de estos \u00e1rboles. Tambi\u00e9n la escritura tiene sus fronteras naturales, \u00bfcu\u00e1les son? No son, obligatoriamente, las fronteras que imponen los g\u00e9neros. El problema de las fronteras y el problema de los g\u00e9neros, es uno solo para m\u00ed.<br \/>\n<em><br \/>\nEs apasionante c\u00f3mo en el Breviario\u2026 y en Epistolaire\u2026 algunos seres &#8220;comunes y corrientes&#8221; alcanzan el estatuto de personaje y se convierten en met\u00e1fora de una idea, de un sentimiento y alcanzan la viveza de lo ordinario\u2026<\/em><br \/>\nMuchos personajes de la literatura cl\u00e1sica se convierten en personajes muy vivos porque est\u00e1n m\u00e1s presentes que muchos otros que andan por ah\u00ed, pululando en la vida real. Este es creo, el problema de la nueva literatura que vendr\u00e1: \u00bfc\u00f3mo asimilar la tradici\u00f3n sin imitarla de modo servil, sin plagios?, \u00bfc\u00f3mo dialogar con el mundo cl\u00e1sico t\u00fa a t\u00fa? Tenemos un gran maestro que fue capaz de hacerlo: Borges. Pero por desgracia tenemos demasiados imitadores de Borges. La plaga que ha infestado la literatura de fin de siglo son los &#8220;borgecitos&#8221; que nunca lograron ser dignos del gran maestro. El escritor yugoslavo Danilo Kis, \u00edntimo amigo m\u00edo y gran admirador de borges, escribi\u00f3 bajo su influencia y fue quiz\u00e1 uno de los continuadores de Borges sin imitarlo servilmente, como lo han hecho tantos. La literatura de Borges queda como ejemplo de una aproximaci\u00f3n fecunda a la tradici\u00f3n, logr\u00f3 que en sus textos se oyeran las voces del mundo cl\u00e1sico. Creo que Magris, Pavi\u00e7, yo mismo, hemos encontrado una nueva puerta que asoma al mundo antiguo. Somos muy distintos pero al mismo tiempo muy pr\u00f3ximos. Nuestro camino est\u00e1 signado por la misma b\u00fasqueda. Sabemos que no ser\u00e1 posible atravesar el umbral del siglo XXI sin una herencia asimilada, sin un bagaje propio.<\/p>\n<p style=\"text-align:justify;\"><em>Una de las novelas fundamentales de la literatura centroeuropea de los \u00faltimos 20 a\u00f1os es precisamente Una tumba para Boris Davidovitch, de Kis, otro &#8220;melange&#8221; de g\u00e9neros\u2026<\/em><br \/>\nEfectivamente. Yo la defend\u00ed y ambos fuimos procesados. Fue una novela muy atacada porque fue la primer gran novela (roman-recit) en la Europa del Este que hablaba de protchaia (una abreviatura en ruso antiguo que sugiere el t\u00edtulo de los zares rusos) y del gulag. La Uni\u00f3n de escritores se opuso a la novela. La mayor parte del libro se refer\u00eda a los jud\u00edos de la Europa Central y denunciaba el antisemitismo. La novela se apoy\u00f3 en diversos testimonios ( los de Steiner, Medvedev y Kravtchenko, entre otros) que se insertaban en el texto como hechos extraliterarios, procedimiento por excelencia moderno y posmoderno. Se le acus\u00f3 de plagio y la embajada de la Uni\u00f3n sovi\u00e9tica apoy\u00f3 esta infamia desde su \u00f3rgano oficial en Belgrado, la revista Duga. La redacci\u00f3n de Duga invit\u00f3 a que se nos hiciera un proceso legal, a Kis en Belgrado y a m\u00ed en Zagreb, que nos llevara a la c\u00e1rcel: &#8220;diez a\u00f1os fuera de la vida p\u00fablica&#8221;, ped\u00edan para cada uno. Los estudiantes nos defendieron durante el juicio. Kis, incluso, recibi\u00f3 aplausos. Finalmente ganamos. La lecci\u00f3n de anatom\u00eda, un ensayo de Kis, queda como testimonio de esa victoria contra la intolerancia. Por mi parte publiqu\u00e9 una carta abierta que ahora integr\u00e9 en Epistolaire de l\u00b4autre Europe. Fayard acaba de publicar un libro de ensayos de Kis que se titula Homo poeticus, ah\u00ed est\u00e1 su pasi\u00f3n por Borges y Flaubert, contra esa ceguera espiritual y cr\u00edtica que pesaba sobre la literatura en nuestro pa\u00eds.<\/p>\n<p style=\"text-align:justify;\"><em>A prop\u00f3sito de Borges, la brevedad fue una de sus obsesiones, \u00bfforma parte del repertorio de sus predilecciones literarias?<\/em><br \/>\nLa brevedad uno de los problemas m\u00e1s graves para m\u00ed. C\u00f3mo reducir el Breviario\u2026 de la primera versi\u00f3n a la \u00faltima. Al final le quit\u00e9 m\u00e1s de 130 p\u00e1ginas. Despu\u00e9s de siete versiones qued\u00f3 el libro que tiene en sus manos. Efectivamente es un libro breve porque creo una de las enfermedades m\u00e1s graves de la literatura que se hace hoy es la proliferaci\u00f3n verbal. Los escritores de hoy escriben y escriben sin medida, p\u00e1ginas y p\u00e1ginas. Finalmente los grandes escritores son representados por una o dos obras: Flaubert por Madame Bovary, Tolstoi, por La guerra y la paz, Dostoievski por Crimen y castigo\u2026 A los grandes escritores les sucede como en la gran tradici\u00f3n b\u00edblica: el mundo tiende a convertirse en un libro, como lo dec\u00eda Mallarm\u00e9. Un libro deber\u00eda bastar para una vida. Pero claro, las vidas se multiplican y los libros tambi\u00e9n. Lo esencial es que haya un parecido profundo, que haya una escritura dominante, que se distinga, que haya un estilo y una diferencia en relaci\u00f3n con los dem\u00e1s. Y yo creo que vivimos un periodo de gran crisis y obras como la m\u00eda tratan de contribuir a la b\u00fasqueda de una salida. Por primera vez, desde hace 200 o 300 a\u00f1os, en Francia no tienen un gran escritor europeo. Quiz\u00e1 de una manera marginal, Julien Gracq lo sea, es un gran escritor pero vive fuera de todo. Hace 20 a\u00f1os hab\u00eda en Francia cinco o seis escritores europeos importantes, ahora en Par\u00eds no hay nadie. Sucede lo mismo con Italia. Hace diez a\u00f1os cont\u00e1bamos con Calvino, Moravia, Sciascia. Los grandes poetas de hace 20 a\u00f1os no dejaron descendencia. En Inglaterra es lo mismo. En Alemania hubo una gran generaci\u00f3n que apareci\u00f3 despu\u00e9s de la guerra, un periodo de crisis de identidad alemana. El \u00fanico que sobrevive de ese momento es G\u00fcnter Grass, pero ya escribi\u00f3 lo esencial de su obra, los otros desaparecieron. Ante esta crisis hay algunos autores, como por ejemplo Handke, en lengua alemana, que buscan una salida, tambi\u00e9n Joseph Brodsky es una excepci\u00f3n que confirma la regla. En Norteam\u00e9rica tambi\u00e9n desaparecieron los grandes escritores, particularmente la generaci\u00f3n de los grandes escritores jud\u00edos. Ya no hay grandes escritores norteamericanos que se impongan al mundo.<\/p>\n<p style=\"text-align:justify;\"><em>Con la ca\u00edda del bloque socialista, los editores de Occidente cifraron su atenci\u00f3n en la literatura rusa\u2026<\/em><br \/>\nEn Rusia se crey\u00f3 que la literatura de la disidencia dar\u00eda muchas obras nuevas. Pero lo que se vio fue que la literatura de la disidencia ha sido m\u00e1s disidencia que literatura. Uno esperaba encontrar enterrados en alguna parte en los s\u00f3tanos obras que esperaban ala liberaci\u00f3n. Despu\u00e9s de la ca\u00edda del muro de Berl\u00edn y despu\u00e9s de la ca\u00edda del r\u00e9gimen sovi\u00e9tico, se vio que no hab\u00eda nada. Todo lo que se encontr\u00f3 de nuevo en los archivos de la KGB fue el diario de Bulgakov y nada m\u00e1s. Esto es tambi\u00e9n una gran paradoja.<\/p>\n<p style=\"text-align:justify;\"><em>Y de literatura que se escribe en Latinoam\u00e9rica.<\/em><br \/>\nEn Europa se ha ca\u00eddo en la simplificaci\u00f3n de poner a todos los latinoamericanos juntos, escriban en portugu\u00e9s o en espa\u00f1ol. Todav\u00eda hasta hace diez a\u00f1os era considerada como la literatura m\u00e1s fecunda e importante de l mundo por los europeos. Pero se les pas\u00f3 la fiebre, y tengo que decir que el gran momento de literatura latinoamericana, desde el punto de vista europeo, parece haber pasado. Pero de cualquier forma, era la literatura que ofrec\u00eda m\u00e1s innovaciones. Sin embargo parece que ha sonado la hora de su culminaci\u00f3n, de su fin en Europa. Pero en los \u00faltimos dos lustros se siente ya la fatiga de la literatura latinoamericana. Y en todo caso ya no nos sorprende, no hay sorpresas.<\/p>\n<p style=\"text-align:justify;\"><em>Pero en Italia, Bufalino, Tabuchi, Calasso, Cabazzoni, junto con algunos escritores ingleses como Barnes, McIewan, Amis, Rabin, son considerados como parte de la nueva vanguardia europea\u2026<\/em><br \/>\nBufalino es muy interesante, Tabuchi tambi\u00e9n\u2026 Calasso. Hay b\u00fasquedas aisladas. Quedan quiz\u00e1 algunos escritores importantes, pero no hay literatura importante. Es la paradoja de fines de siglo\u2026<\/p>\n<p style=\"text-align:justify;\"><em>Para no hablar de escritores, una novela como La casa de Rusia de Andrei Bitov, \u00bfno le parece importante, no surgi\u00f3 de la ruina totalitaria?<\/em><br \/>\nEs un escritor que ley\u00f3 y asimil\u00f3 bien la tradici\u00f3n rusa. Que tiene una gran cultura. Es uno de los casos m\u00e1s raros de escritores rusos. Prosista que esperamos con impaciencia a diferencia de otros que tienen \u00e9xito gracias al tema que eligen pero que escriben mal. Como por ejemplo Ribakov que escribe Les enfants D\u00b4arbates. El tema muy interesante, pero la escritura lleva las huellas de lo que se llama en franc\u00e9s &#8220;La langue de bois&#8221; que hizo tanto da\u00f1o a la literatura rusa y sovi\u00e9tica en su conjunto. Maldesthamm dec\u00eda a principios de los a\u00f1os treinta que la filolog\u00eda deber\u00eda ser como una especie de moral de la literatura, para depurarla. Y he aqu\u00ed que la filolog\u00eda no pude serlo y no salv\u00f3 a la literatura de los grandes discursos grandilocuentes y falsos que destruyeron la literatura. Por una parte hay un discurso pol\u00edtico e ideol\u00f3gico, que tiene por momentos frases que vienen del periodismo. Por otra parte, hay un discurso que yo llama discurso de marketing. Es el comercialismo que de diferentes maneras inunda, impregna la literatura. Esos son los dos azotes de l literatura desde hace por lo menos 50 a\u00f1os. Solamente las m\u00e1s grandes sensibilidades literarias han sabido escuchar, sentir y evitar. Se tiene que hacer un aprendizaje para lograrlo. Un aprendizaje, otra educaci\u00f3n para preservarse, protegerse, de estos peligros. Est\u00e1n siempre presentes y m\u00e1s amenazantes en una \u00e9poca, como ahora, en la que no hay casi cr\u00edtica literaria. Hay algunos periodistas, muy pocos, que hacen cr\u00edtica, pero una cr\u00edtica muy apurada, r\u00e1pida. Y por lo tanto se puede vender cualquier cosa. Prevalece lo cuantitativo sobre lo cualitativo. Se publica lo que se vende, prolifera la basura. Es \u00e9sa la enfermedad de la literatura contempor\u00e1nea.<\/p>\n<p style=\"text-align:justify;\"><em>Compromiso, literatura y pol\u00edtica recorren Epistolaire\u2026, \u00bfson la mejor combinaci\u00f3n posible?<\/em><br \/>\nEsa es una pregunta que me hice muchas veces. Dud\u00e9 mucho en publicarlo. Tuve una edici\u00f3n clandestina, confieso. Ten\u00eda 55 cartas que no pod\u00edan salir, las agrup\u00e9 y pens\u00e9 en su publicaci\u00f3n. Semejante libro comporta un compromiso. S\u00f3lo pod\u00eda publicarse a condici\u00f3n de encontrarle una forma muy especial, muy diferente, muy tradicional tambi\u00e9n. Lo tradicional consisti\u00f3 en adoptar un g\u00e9nero, una forma, que culmina en el siglo XVIII, a principios del XIX. Me parec\u00eda que as\u00ed pod\u00eda absorber un compromiso. Escrib\u00ed muchos textos contra el compromiso, contra la literatura comprometida, part\u00ed de una certeza de Camus: &#8220;prefiero a los hombres comprometidos que la literatura comprometida&#8221;. Pero hay un v\u00ednculo entre la literatura comprometida y el hombre. El hombre comprometido se expresa y yo intent\u00e9 expresar este compromiso; pero no en una literatura comprometida, sino en una literatura a secas, esta diferencia es muy importante. Se pude expresar un compromiso mediante un estilo, mediante una fuerza de expresi\u00f3n. Se puede expresar un compromiso mediante un estilo, mediante una fuerza de expresi\u00f3n. Se puede expresar en la literatura, pero hay que tener cuidado porque en la literatura comprometida, casi siempre, el compromiso se como a la literatura, la absorbe y la destruye.<\/p>\n<p style=\"text-align:justify;\"><em>En Epistolaire de l\u00b4autre Europe se pronuncia contra &#8220;\u2026el totalitarismo unificador y contra los nacionalismos separadores&#8221;, tal vez haya un matiz, una dictadura perfecta disfrazada de democracia, con poderosos mecanismos unificadores.<\/em><br \/>\nSoy un hombre de izquierda que cree en un socialismo con rostro humano. El estalinismo provoc\u00f3 la desvalorizaci\u00f3n de la izquierda y derrumb\u00f3 ese socialismo humano. Frente a los reg\u00edmenes del nuevo r\u00e9gimen de Europa del Este sigo siendo cr\u00edtico, sigo siendo disidente. Usted lo vera al final del libro. Hay un ensayo, una carta sobre la nueva disidencia en Europa del Este. Deber\u00eda publicarla en su pa\u00eds. Se llama &#8220;Mal D\u00b4identit\u00e9&#8221;, tambi\u00e9n les concierne. All\u00ed expongo una nueva contradicci\u00f3n. Antes nosotros ve\u00edamos un socialismo con rostro humano y el llamado socialismo real. Ahora hay democracia y dictadura; hay un fen\u00f3meno que he llamado reforma interna, que se puede formular tambi\u00e9n en espa\u00f1ol: &#8220;democratura&#8221;, h\u00edbrido de democracia y dictadura. Los nuevos reg\u00edmenes en Europa del Este son para m\u00ed &#8220;democraturas&#8221;, por eso me opongo, otra vez, a los nuevos reg\u00edmenes. Y como usted ve, estoy criticando el r\u00e9gimen serbio, en la exYugoslavia sin estar de acuerdo con la pol\u00edtica del r\u00e9gimen croata frente a Bosnia. Los croatas en este momento atacan tambi\u00e9n Bosnia y es una situaci\u00f3n lamentable. Y he aqu\u00ed el problema que permanece a\u00fan hoy. Yo creo que un escritor tiene que estar absolutamente presente en estos problemas. Prero no hay que escribir sobre ellos en las obras literarias. Se puede escribir un art\u00edculo, una petici\u00f3n, pero con la certeza de que eso no es literatura; es quiz\u00e1 una materia para la literatura. Ese es el gesto que enmarca Epistolaire de l\u00b4autre Europe . Cuando usted hace una escultura, trabaja mucho la cabeza y el cuerpo, las sostiene en una materia bruta que no se trabaja y que permite al resto mantenerse de pie.<\/p>\n<p style=\"text-align:justify;\">\n<h3><strong>Fuente:<br \/>\n<\/strong><\/h3>\n<h3><strong>La jornada SEMANAL, n\u00fam. 286, 4 de diciembre de 1994.<br \/>\n<\/strong><\/h3>\n<h3><strong>T\u00edtulo:<br \/>\n<\/strong><\/h3>\n<h3><strong>Predrag Matvejevi\u0107 : La disidencia en la otra Europa, pp. 18-22.<br \/>\n<\/strong><\/h3>\n<h3><strong><br \/>\n<\/strong><\/h3>\n<h3><strong>Transcripci\u00f3n:<br \/>\n<\/strong><\/h3>\n<h3 style=\"text-align:justify;\"><strong>J. Francisco A.Elizalde. 31\/VIII\/MM.<\/strong><\/h3>\n<div class=\"wp-socializer wpsr-share-icons\" data-lg-action=\"show\" data-sm-action=\"show\" data-sm-width=\"768\"><h3>Share and Enjoy !<\/h3><div class=\"wpsr-si-inner\"><div class=\"wpsr-counter wpsrc-sz-32px\" style=\"color:#000\"><span class=\"scount\" data-wpsrs=\"\" data-wpsrs-svcs=\"facebook,twitter,linkedin,pinterest,print,pdf\"><i class=\"fa fa-share-alt\" aria-hidden=\"true\"><\/i><\/span><small class=\"stext\">Shares<\/small><\/div><div class=\"socializer sr-popup sr-count-1 sr-count-1 sr-32px sr-circle sr-opacity sr-pad\"><span class=\"sr-facebook\"><a data-id=\"facebook\" style=\"color:#ffffff;\" rel=\"nofollow\" href=\"https:\/\/www.facebook.com\/share.php?u=\" target=\"_blank\" title=\"Share this on Facebook\"><i class=\"fab fa-facebook-f\"><\/i><span class=\"ctext\" data-wpsrs=\"\" data-wpsrs-svcs=\"facebook\"><\/span><\/a><\/span>\n<span class=\"sr-twitter\"><a data-id=\"twitter\" style=\"color:#ffffff;\" rel=\"nofollow\" href=\"https:\/\/twitter.com\/intent\/tweet?text=%20-%20%20\" target=\"_blank\" title=\"Tweet this !\"><i class=\"fab fa-twitter\"><\/i><\/a><\/span>\n<span class=\"sr-linkedin\"><a data-id=\"linkedin\" style=\"color:#ffffff;\" rel=\"nofollow\" href=\"https:\/\/www.linkedin.com\/sharing\/share-offsite\/?url=\" target=\"_blank\" title=\"Add this to LinkedIn\"><i class=\"fab fa-linkedin-in\"><\/i><\/a><\/span>\n<span class=\"sr-pinterest\"><a data-pin-custom=\"true\" data-id=\"pinterest\" style=\"color:#ffffff;\" rel=\"nofollow\" href=\"https:\/\/www.pinterest.com\/pin\/create\/button\/?url=&amp;media=&amp;description=\" target=\"_blank\" title=\"Submit this to Pinterest\"><i class=\"fab fa-pinterest\"><\/i><span class=\"ctext\" data-wpsrs=\"\" data-wpsrs-svcs=\"pinterest\"><\/span><\/a><\/span>\n<span class=\"sr-print\"><a data-id=\"print\" style=\"color:#ffffff;\" rel=\"nofollow\" href=\"https:\/\/www.printfriendly.com\/print?url=\" target=\"_blank\" title=\"Print this article \"><i class=\"fa fa-print\"><\/i><\/a><\/span>\n<span class=\"sr-pdf\"><a data-id=\"pdf\" style=\"color:#ffffff;\" rel=\"nofollow\" href=\"https:\/\/www.printfriendly.com\/print?url=\" target=\"_blank\" title=\"Convert to PDF\"><i class=\"fa fa-file-pdf\"><\/i><\/a><\/span>\n<span class=\"sr-share-menu\"><a href=\"#\" target=\"_blank\" title=\"More share links\" style=\"color:#ffffff;\" data-metadata=\"{&quot;url&quot;:&quot;&quot;,&quot;title&quot;:&quot;&quot;,&quot;excerpt&quot;:&quot;&quot;,&quot;image&quot;:&quot;&quot;,&quot;short-url&quot;:&quot;&quot;,&quot;rss-url&quot;:&quot;http:\\\/\\\/adastra.plgo.org\\\/?feed=rss2&quot;,&quot;comments-section&quot;:&quot;comments&quot;,&quot;raw-url&quot;:null,&quot;twitter-username&quot;:&quot;&quot;,&quot;fb-app-id&quot;:&quot;&quot;,&quot;fb-app-secret&quot;:&quot;&quot;}\"><i class=\"fa fa-plus\"><\/i><\/a><\/span><\/div><\/div><\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"LA LITERATURA HACIA FIN DE SIGLO MIGUEL ANGEL QUEMAIN. Predrag Matvejevi\u0107 (1932, Mostar, exYugoslavia) es uno de los protagonistas del debate intelectual contempor\u00e1neo. Romanista en la Universidad de Zagreb, profesor de la Sorbona, ensayista y narrador, es conocido por sus reflexiones sobre est\u00e9tica, historia del arte y literatura. Entre sus&hellip;\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":57,"menu_order":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-91","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/adastra.plgo.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/91"}],"collection":[{"href":"http:\/\/adastra.plgo.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"http:\/\/adastra.plgo.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/adastra.plgo.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/adastra.plgo.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=91"}],"version-history":[{"count":0,"href":"http:\/\/adastra.plgo.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/91\/revisions"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/adastra.plgo.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/57"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/adastra.plgo.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=91"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}