De la traducción II

II. El recuerdo de mi traducción de Sterne me lleva a una divagación. En cierto pasaje, se lee: “…deja que Madame de Rambouillet p…ss…a su antojo”. Alguien me preguntó porqué en una traducción del inglés aparecía este disimulada expresión francesa. Encuentre aquí el curioso la tardía respuesta: porque esa misma…